10 de julho de 2013

Carrego o teu coração comigo

Carrego o teu coração comigo (carrego-o no meu coração)
nunca estou sem ele (onde eu vou tu vais, minha querida;
e o que é feito só por mim és tu que fazes, meu amor)
eu não temo nenhum destino (tu és o meu destino, meu doce)
eu não quero outro mundo (porque a tua beleza é o meu mundo, minha verdade)
e és tu o que quer que seja que a lua sempre significou
e o que quer que seja que o sol sempre cante és tu

aqui está o segredo mais profundo que ninguém sabe
(a raiz da raiz e o botão do botão
e o céu do céu de uma árvore chamada vida; a qual cresce
mais alto do que a alma espera ou a mente pode esconder)
e este é o milagre que mantém as estrelas separadas

carrego o teu coração( carrego-o no meu coração)*


i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart) 


E.E. Cummings 

Apenas uma curiosidade... nasci no mesmo dia que este famoso poeta.

* - aos tradutores profissionais, as minhas desculpas pela minha tradução livre...

1 comentário:

t disse...

tão bonito. dos meus favoritos de sempre :)
***